Nako's WELCOME TO JAPAN

Introduce Japanese language and culture in English and Japanese 英語と日本語による日本の言語と文化のご紹介

スポンサーサイト

スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Japanese language

スポンサーサイト

Attention

Japanese language

Profile- Nako [Lang-8]  
Please refer to the following URL which is my page in Lang-8 aside from all of my websites ^^

以下、URLをご参照ください。Lang-8というサイトの中の僕のページです。

http://lang-8.com/145506

Incurable Scar Remaining Even After Season Ends 季節が過ぎても傷跡は残り…

My Diary

untitled4.jpg

Mt Fuji Gets White Cap on
富士に初冠雪(富士の山頂に初雪)

A season’s initial snow fell into the summit of Japan’s most renowned and highest mountain Fuji yesterday.
昨日、日本でもっとも高く高名である富士山頂に初雪が降りました。

Finally that oppressive summer appears to go away hastily.
やっと、あのうだるような夏も足早に遠ざかっていくようです。

However this summer left never-to-be-forgotten memories over each of us living in Japan.
しかし今年の夏は、決して忘れることの出来ないさまざまな思いを日本に住む私たちそれぞれに残していきました。

You know, it brought the worst earthquake, tsunami and subsequent nuclear crisis, unparalleled in human history, into reality.
史上最悪の地震、津波、そして続いて起こった人類史上例を見ない原発事故、それらが現実のものとなってしまいました。

Besides deadly typhoons swept away Japanese archipelago at a measured pace one after another, which didn’t only inundate provincial areas but Tokyo metropolitan district - above all in northern Japan where devastated by the previous quake and radiation, things went worst from worse…no doubt about that.
さらには致命的な台風が次々とゆっくり日本列島を縦断し、地方だけではなく首都圏をも氾濫させました。とりわけ先だって地震や放射能で痛めつけられた北日本ではまさに弱り目に祟り目だったことは間違いありません。


It's a very personal affair though, another certain thing made this summer become even more something for me.
これは極めて個人的なことになりますが、もうひとつのあることが今年の夏を僕にとってはさらに特別なものとしました。

At the start of this year, actually I was firmly committed in my mind to launch a new business and then implemented it in April amid the Japan’s deepening plight.
今年を始めるにあたり、僕は新しい仕事を始めることを強く心に誓いました。そして日本の窮状(きゅうじょう – 苦難)が深まる中の4月、実行に移しました。

The preparation has unexpectedly taken time - that’s why I haven’t taken care of my diary in Lang-8 to the present(T.T)
その準備に思いのほか手間取り、そういう訳で今日までこのLang-8の日記を更新していませんでした。

Anyway it’s certain that this summer has deeply been taken into my mind.
とにかくこの夏は深く僕の心に刻み込まれるものとなりました。


=====================

TODAY'S TOP STORIES FROM Japan Times - Sunday, September 25, 2011
- translated into Japanese by Junichi Kawagoe (Nako)
Archives: http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-category-6.html


March quake linked to active seabed fault
3月の地震、海底活断層が原因か

The Great East Japan Earthquake may have been caused by a 400-km seabed fault off the Pacific coast that is also menacing Hokkaido, a new study says.
新たな調査により、東日本巨大地震が太平洋沖の400キロに及ぶ海底活断層によって引き起こされた可能性があり、北海道をも脅威におとしいれている可能性が判明。

[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20110925a1.html

---

Kawasaki's Kakiuchi wins International Competition for Young Conductors
川崎市出身の垣内さん、若手指揮者の国際大会で優勝

For the second time in a row, a Japanese wins first prize at the International Competition for Young Conductors in Besancon, France.
2大会連続で日本人が若手指揮者の登竜門であるフランスのブザンソン国際コンクールを制覇した。

[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20110925a2.html

---

Noda claims successful diplomatic debut
野田首相「外交デビューを成功裏に終えた」

Prime Minister Yoshihiko Noda terms his diplomatic debut as "productive" and says he was able to get a good start on rebuilding U.S. ties with President Barack Obama.
野田総理は外交の初舞台を実り豊かなものだったとして位置づけ、オバマ大統領との関係修復において良いスタートが切れたと主張。

[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20110925a3.html


お読みくださりありがとうございました。
あくまで僕の個人的見解と意訳ですのでご了承ください。
川越潤一(Nako)

Free translation by Junichi Kawagoe (Nako)
(^_-)-☆ Thank you for reading♪

Japan Country Profile 日本のご紹介

- INTRODUCE JAPAN -

kokki_jap.jpg 
Complete coverage on Japan

http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-2258.html


Japan country profile

Map of Japan

Japan has the world's third-largest economy, having achieved remarkable growth in the second half of the 20th Century after the devastation of World War II.

Its role in the international community is considerable. It is a major aid donor and a source of global capital and credit.

More than three quarters of the population live in sprawling cities on the coastal fringes of Japan's four mountainous, wooded islands.

OVERVIEW

Japan's rapid post-war expansion - propelled by highly successful car and consumer electronics industries - ran out of steam by the 1990s.

The 1997 Asian financial crisis, and bouts of recession, precipitated major banking, public spending and private sector reforms.

Japan remains a traditional society with strong social and employment hierarchies - Japanese men have tended to work for the same employer throughout their working lives.

But this and other traditions are under pressure as a young generation more in tune with Western culture and ideas grows up.

AT-A-GLANCE
"Golden Pavilion" Kinkakuji Temple in Japan's former capital, Kyoto
Politics: The Liberal Democratic Party (LDP) was in power for much of the country's post-war history. It was ousted in 2009 by the Democratic Party
Economy: Japan has the world's third-largest economy; its multinationals are household names
International: There has been tension with China and South Korea over Japan's wartime past; Japanese troops have served in Iraq

Japan's relations with its neighbours are still heavily influenced by the legacy of Japanese actions before and during World War II. Japan has found it difficult to accept and atone for its treatment of the citizens of countries it occupied.

A Japanese court caused outrage by overturning a compensation order for Korean women forced to work as sex slaves.

South Korea and China have also protested that Japanese school history books gloss over atrocities committed by the Japanese military. Japan has said China promotes an anti-Japanese view of history.

Following World War II, lawmakers forged a pacifist constitution.

But the deployment of Japanese troops in Iraq following the US-led invasion in 2003 divided public opinion and sparked claims that the move was unconstitutional.

Twenty percent of the world's earthquakes take place in Japan, which sits on the boundaries of at least three tectonic plates. Schools and office workers regularly take part in earthquake drills, and waiting for "the big one" is deeply engrained in the national psyche.

FACTS

  • Full name: Japan
  • Population: 126.9 million (UN, 2010)
  • Capital: Tokyo
  • Area: 377,864 sq km (145,894 sq miles)
  • Major language: Japanese
  • Major religions: Shintoism, Buddhism
  • Life expectancy: 80 years (men), 87 years (women) (UN)
  • Monetary unit: yen
  • Main exports: Vehicles, computer parts, chemicals, scientific instruments and watches
  • GNI per capita: US $37,870 (World Bank, 2009)
  • Internet domain: .jp
  • International dialling code: +81

LEADERS

Head of state: Emperor Akihito

Akihito succeeded his father, Hirohito, in 1989. Under the 1947 constitution, Japan's emperors have a purely ceremonial role.

Prime minister: Naoto Kan

Naoto Kan became prime minister in June 2010, following the resignation of Yukio Hatoyama amid a damaging dispute over a US air base.

Japanese prime minister Naoto Kan
Naoto Kan exposed government culpability in a tainted blood scandal

A former leftist activist, Mr Kan is Japan's fifth premier in four years, and the first in over a decade not to hail from a political dynasty.

Mr Hatoyama's government, in which Mr Kan served as deputy PM, came to power in a groundbreaking election in 2009 which saw the centre-left Democratic Party of Japan (DPJ) end decades of rule by the conservative Liberal Democratic Party.

But Mr Hatoyama's support plummeted after he backtracked on an election promise to move the unpopular US base off Okinawa, enraging locals as well as the pacifist Social Democrats, who quit his coalition.

Mr Kan said he would honour an agreement to relocate the US Marine Corps Air Station Futenma within Okinawa.

But soon after he became PM, his government lost its majority in the upper house of parliament in July elections. The defeat meant it would need opposition support in the upper house to pass some legislation.

The loss was blamed on comments by Mr Kan suggesting that Japan's 5% sales tax be doubled. In September, however, he survived a leadership challenge from the DPJ's veteran power-broker, Ichiro Ozawa.

The same month, Mr Kan's poll ratings were hit by the decision to free a Chinese trawler captain arrested in disputed waters, in what was widely seen as a diplomatic defeat.

Mr Kan, the son of a factory manager and a graduate of applied sciences, campaigned in the 1970s for pacifist and environmental causes and entered parliament with a leftist party in 1980. He help to found the then-opposition Democratic Party in 1996.

He achieved popularity in the mid-1990s when as health minister he brought to light government culpability in a scandal over HIV-tainted blood products. In January 2010, Mr Kan, took over as finance minister.

MEDIA

Japan's broadcasting scene is advanced and vibrant, with established public and commercial outlets competing for audiences.

Japanese newspaper readers
Some 80% of Japanese read newspapers every day

There are five national terrestrial TV companies, including the public broadcaster NHK which also runs national radio networks. Most of NHK's funding comes from the licence fees paid by viewers.

Many millions of viewers subscribe to satellite and cable pay TV. Japan spearheaded the roll-out of high-definition (HD) TV. A digital TV switchover - terrestrial and satellite - will be completed in 2011.

News, drama, variety shows and sport - especially baseball - all garner large audiences. Imported TV shows are not staple fare on the main networks, but Western influences are apparent in home-made programmes.

Japan was years ahead of the US and Europe in pioneering reality TV, in which ordinary people are placed in extraordinary situations.

Newspaper readership is very high, with some 80% of Japanese reading a paper every day. National dailies sell in their millions, boosted by afternoon and evening editions. An increasing number of newspapers charge access fees for their websites.

Around 99 million people were online by 2010 (InternetWorldStats). Homegrown networks, led by Mixi, dominate the social networking scene. Around 75% of users access social networks via mobile technology, which is advanced and ubiquitous.

The press

Television

  • NHK - public, operates the General TV, Educational TV channels. NHK also runs satellite channels BS-1 and BS-2 and high-definition TV (HDTV) network Digital Hi-Vision. NHK World is the organisation's international English-language channel.
  • TV Asahi - national commercial network
  • Fuji TV - national commercial network
  • Nippon TV (NTV) - national commercial network
  • Tokyo Broadcasting System (TBS) - national commercial network

Radio

  • NHK - public, operates news/speech-based Radio 1, cultural/educational network Radio 2, classical music-based network FM Radio, external service Radio Japan
  • Inter FM - Tokyo commercial music station
  • J-Wave - Tokyo commercial music station
  • Tokyo FM - Tokyo-based commercial network
  • TBS Radio - network operated by Tokyo Broadcasting System

News agency/internet


Dump 15000 Tons Low Radioactive Water into Sea 15000トン放射能水海へ

Japan-specific Topic

9caf6f6c-s.jpg 
Sorry, I have to say first that this entry was wrote on April 5th.
まず、恐れ入りますがこの投稿記事は昨日書いたものだということを始めにお伝えします。

This is caused by my careless mistake failing to post yesterday for some reason and then now I realized it ^^
今気づいたのですが、どういう訳か昨日投稿されていませんでした。

Here I deeply regret to say that I have to talk about how's it currently undergoing the treatment for the crippled nuclear complex by utility firm - over high radioactively-contaminated water escaping into sea, dragging on.
依然海にじゃじゃ漏れ状態の高濃度放射能を含む水問題で、残念ながら現在東電がどのように処理で苦悩しているのかを話さなければなりません。

And that as to the condition of the sea surrounding our country at present, officially disclosed by Japanese government, I'd like to write down following yesterday's journal.
それと、私たちの国を取り巻く今の海の状態について、昨日に引き続き書いてみたいと思います。

Here are stuffs used for the attempted procedure to cease the outflow of the toxic water.
これらは有毒な水の流出を止めるために試みた手段に使用された物です。

I more than a little freaked out @0@
これにはかなり驚かされました。

☉_☉ Sawdust, newspaper and what's more, trying consequently to pour "bath powder" to identify a pathway
おが屑、新聞に続いて経路を特定するために、さらには「入浴剤」まで。

Wow, I honestly say, how we remain being such gentle persons?
正直言って、どこまで寛容な紳士淑女でいられいられるのか。

You know, I also heard an another attempt they are planning to prevent the contaminated sea water from expanding extensively: namely, they finally brought out the special equipment!
また、汚染した海水が広範囲に広がらないように計画しているもうひとつの方法があるのを聞きました。最終的に持ち出したスペシャル装備は...

Guess what?
分かりますか。

Which is a particular kind of "curtain!"
それは特殊な、"カーテン"。

So I remember now!
そういえば今思い出しました。

A while back, they have already disclosed the amazing plan to cover the entire nuclear facilities by the huge cloth, preventing radiation from dispersing into the atmosphere.
少し前にすでに発表されていた計画。放射能が拡散するのを防ぐため原発建屋全体を大きな布ですっぽり被せるという...

Am I too critical?
批判的過ぎますか?

In the end...
最終的には...

Briefing current condition over leaking toxic water on TV this morning, a spokesperson from the power utility, which is still now under way to tackle the plants, had suddenly started sobbing and trembling with his head down, as standing up.
今朝、漏れ出している汚染水についての現在の状況を発表していたとき、今まさにその施設と戦っている電力会社の発表員が突然震えながらうつむいて嗚咽を漏らしだしました。

When I saw his figure, I got frightened rather than feeling sorry for them or sympathizing.
その時、かわいそうに思うとか同情する以前に、彼のその姿を見たとき震え上がりました。

What's happening at the moment for sure in this country!
本当にいったい今この国に何が起きているのでしょうか。

This is the remark out of his shaking lips.
彼の震える唇から出てきた言葉です。

"We deeply apologize for all your trouble, but we regret to say that we would have to put greater strain on you."
「ご迷惑をおかけしております。しかし、さらに皆様にもっとご迷惑をお掛けしなければないことをお伝えしなければなりません。」

"We are now dumping low level of radioactively contaminated water into sea to improve this catastrophic situation under unavoidable circumstances."
「この最悪の状況を改善するため、やむにやまれぬ事情から低濃度の放射能水を現在海へ放出しています。」

"The amount would be running as high as more than 15000 tons."
「総量は15000トンを予定しております。」

!?

Sawdust and Newspaper against Radiation!? 放射能におが屑と新聞?

Japan-specific Topic

20110403-210403016-53.jpg 
As I continue writing another information over my previous entry about what's going on in Japan, focusing on the radioactive accident, I hope you wouldn't see me in a way like that I'm pessimistic or too critical.
昨日の投稿記事に加えて、日本で起きていること、特に放射能事故について続けたいと思います。ただ、僕は悲観主義でもなければそんなに批判的人間なわけでもないことを分かってください^^

All right, here we go ^^
それでは、

Guess what?
信じられないんですが...

Adding to yesterday's journal entry, "there has been no change in the amount of radioactive water escaping into the sea from the crippled plant after a polymer absorbent was injected into a cracked pit," I would like to talk about the fact that is hard to believe - you already may know.
昨日の投稿記事「ピットの亀裂に吸水性ポリマーを注入したにもかかわらず損傷した原発からの放射能水の海水への流出量に何も変化が見られない」に追加して、もうご存知でしょうけれども、耳を疑うような事実について書きたいと思います

According to the NHK news, the utility firm reportedly tried to block off the contaminated water against continuously running into the sea, with the water absorptive polymer.
NHKニュースによれば、東電は海水へ依然流出を続ける汚染水を食止めるために吸水性ポリマーを使用しました。

However any improvement hadn't been confirmed, so they consequently added sawdust and newspapers into the polymer as a supreme measure!
でも何も進展が見られず、その結果究極の手段として「おがくず」と「新聞紙」を加えたそうです。

☉_☉ Sawdust and newspaper against radiation!
放射能に対して、おがくずと新聞紙!

And which sounds like a crazy way for me!
それは僕にとっては強いショックでした。

Furthermore, the agency said on Saturday that they are planning to closely eye the situation until Monday to check whether to be seen a positive result or not.
さらに東電の土曜日の発表によれば、改善が見られるかどうかを今後注意深く月曜日まで見守ることを計画しているそうです。

Monday!
月曜日。

That means that they will just keep observing the running radioactively-polluted water until Monday!
つまり月曜日まで、ただ流出を続ける放射能に汚染された水を見守るだけ、ということです。

For more information:
http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-entry-705.html

Nako


Ps
Writing this entry, the situation has been updated right now, NHK News broadcasted.
この記事を書いているとき、NHKにより状況進展の放送がありました。

According to TEPCO, from now they will advisedly dump more than 15000 tons contaminated water into sea.
東電によると、今から故意に15000トンもの放射能汚染水を海に捨てるとのことです。

That's a horrifying attempt for not us, the Japanese citizen, but the whole human family on the planet.
私たち日本人だけでなく、地球上の全ての人類にとって恐るべき試みだと思います。

We have to monitor it carefully from now on.
これから注意深く監視していかなければなりません。

As fur as this problem concerned, I'd like to try writing further more on my next entry.
この問題に関しては、次回さらにもっと記述したいと思います。

Fair Amount of Radioactive Water Pouring into Sea Continues

Japan-specific Topic

data.jpg 
There are still no signs for a change for the better over the highly radioactively-contaminated water continuing to run off into the sea, despite the frantic struggle with the gravely damaged reactor vessel..
深刻な損傷を負った原子炉との必死の戦いにも関わらず、高濃度の放射能を含んだ水の海への流出に依然まだ何も進展見られません。

And that, safety officials say, the amount of seeping water - reportedly contain radioactivity for more than 1 000 millisieverts per hour - is not a little, although a kind of polymer absorbent was injected into a newly discovered cracked pit in order to solve this problem.
しかも、管理員が言うには対策として吸収性ポリマーのようなものを注入しているようですが、その染み出している水量は少なくないとのことです。放射能濃度は驚いたことに1000ミリシーベルト/時間 だそうです。

Nako


--------------------
Here is the website written about the radiation by the professor Kunihiko Takeda from Chubu university.
これは中部大学の武田邦彦教授によって書かれた放射能に関する記述です。

http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-2228.html
--------------------

High-level Radiation Confirmed Offshore

Japan-specific Topic

4467342_m.jpg 
Serious situation continues over the crippled nuclear complex.
制御不能に陥った原発施設において深刻な状況が続いています。

These are cited from today's news.
今日のニュースです。


Radioactive water leak confirmed
放射能を含んだ水の漏洩を確認
http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-entry-701.html

High-level radioactive iodine detected offshore
高濃度の放射性ヨウ素が沖合いで検出
http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-entry-702.html

Tap water safe again
水道水再び安全宣言

Higher radiation levels on SDF helicopters
自衛隊ヘリから高放射能検出

Restoring stable cooling systems may take time
冷却装置の復旧にはさらなる時間が必要


Following the previous entry, I'd like to introduce another tips.
前回の投稿記事に引き続き、もう少しサイトを紹介させてください。

-----------------------------------
You can check aerial current today.
今日の上空の気流がわかるサイト

http://ck.blogmag.livedoor.com/ck/20110031bc44c8ee5bf610f949/



気象情報が大量に調べられるサイト
various kinds of meteorological information are shown.

http://20kaido.com/archives/2696310.html
-----------------------------------

Information is now becoming snarled...
今、情報が錯綜しています。

Let me show you an another information which I believe helps us know what's going on in Japan.
もうひとつYou Tubeから。 どういう状況なのか知るためのひとつの手がかりになるかも知れません。



Thank you for a Lang-8 friend who gave it to me yesterday.
Nako

Menu

CALENDER

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

SEARCH IN ENTRIES

PRESENTED BY

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

FACEBOOK

MY TWITTER

CONTACT ME

名前:
メール:
件名:
本文:

LATEST ENTRIES

LATEST COMMENTS

TRACK BACKS

UNIQUE VISITORS

CURRENT VISITORS

現在の閲覧者数:
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。