Nako's WELCOME TO JAPAN

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Unclassified Entries未分類

In a Guardian's Pocket

 
untitled.jpg 2.jpg
飼い主のポケットの中?
In a Guardian's pocket?

いいえ。“in each other's pockets”という意味は、いつも二人?は一緒(sticking together like superglue)です。
Not, " in each other's pockets" meaning ” いつも、二人?は一緒 ” ♪

彼らはいつも一緒です。
They stick together like superglue.

どういうこと?
So, what is that?

日本では、僕はまだ見たことがありません。
I have never seen them in Japan.

あなたの国ではどうですか?
How about in your country?

おそらく。。。ワンちゃんたちはきっとご機嫌さんではないでしょうか。
( 。`ω´)んー?...I wonder if those dogs are feeling good for real.

ではまたね♪
(^_-)-☆ Thanks for Reading!
スポンサーサイト



   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。