Nako's WELCOME TO JAPAN

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Curious Question - Japan

Question on Japan No. 12(4/4): 緑?それとも青? Green or Blue?

 

こんにちは。これが上記につけたタイトルの、一連の話の最終話です。
Hello again, here is the final story of a series of the theme titled above.

結局のところ、なぜ「日本人は信号の緑を青と呼ぶのか」の確かな答えはありませんでした。
After all, there can be no definite answer to "why do the Japanese people call green blue about a traffic light?.

でも、今回学んだ多くのことから、それは伝統的に日本人の色への接し方から来るものだと推察できました。
But, out of the information I learned a lot this time, I could imagine that it comes from the Japanese attitude toward color traditionally.

つまり、前回の日記で言いましたように、古来私たちは日本語で4つの色しか持っていませんでしたので、緑を青と呼ぶ以外に十分な方法を持ち合わせてはいなかったのです。その他の近い色に対してさえも。
I mean, as I mentioned on previous journals, we had only 4 colors in Japanese at ancient times, now we have too many colors though so we didn't have enough way except calling green blue or even for other similar color.

したがって現在の日本人の間でも、そのような定義というか癖が依然、存在しているのだと考えます。
Therefore I consider that there is still such a definition or habit among the current Japanese people.

実際、信号の色は警察当局発行のテキストブックで当初、赤、緑、黄と記載されていました。しかし、今ではその本は信号の色について緑から青に変わってしまっています。
In fact the color of traffic light was written like RED, GREEN and YELLOW in the textbook provided by the police at first but now that the book turned green into blue about traffic colors.

それもまた日本人の伝統的な習慣から来るものだということです。
They say it is also come from the Japanese traditional manners.

By the way, when we use the four colors red, blue, white and black as an adjective, they are called as below.

white: 白い shiroi
black: 黒い kuroi
red: 赤い akai
blue: 青い aoi

ごらんのように、それらすべての形容詞は語尾に「い」を伴いますが、その他の色のための語は決して「い」を伴いません。
As you see, all of those adjective words take 「い」 at the end of words but other words for color never take 「い」.

例えば、緑という語は「緑い」とはよばれませんし、紺も同様に「紺い」とは言いません。
For example, the word "midoi" (green) is not called "midori i" as well as "kon i" for the word "kon" (dark blue).

やはり今でもこの4色が日本語では特別な存在なのです。
As I expected, those four colors are exactly unique and special among the Japanese people.

Thank you for reading.
スポンサーサイト



   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。