Nako's WELCOME TO JAPAN

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Japanese language

Japanese Word 出す(dasu) is a convenient word or annoying you?

 
55_20100905000511.jpg Morning! I made up for the sleep I have lost recently. But... is it bad to feel like "what a waste of waste of time"?  T_T
おはよう!最近の寝不足を取り戻してたくさん寝たのはいいけど、でも...なんか時間がもったいないないように感じるのはどうなの?

I really hate being up to my neck in work like recent days T_T
最近のような忙しい毎日は正直言って嫌 T_T

Anyway, I am finally back here after successfully finishing a 2-day hard job at Asian Festa in Sakai:)
いずれにせよ、二日間の堺市でのアジアンフェスタを無事終え、また日記を書くことにします ^^

Ah, there's a clear blue sky as far as the eye can see. Autumn has already arrived!
秋です。抜けるような青空が広がる中...

OK, today I would like to talk to you about the Japanese word 出す(dasu) which is likely to look like multiple words, which seems to be the reason that some of them confuse the use of that  word.
さて、今日は日本語の「出す」という言葉について話したいと思います。この言葉はどうも外人さんたちにはある意味、オールマイティな便利な言葉にうつるようです。でもそれゆえ、使い方についてはややこしく感じる外人さんもいるようです。

Here is the usage.
使い方をご紹介しますね。

-----------------------------------------------
出る(deru) in Japanese means.....

  • appear before ...( a person 人前に)
  • come in ...(match, tournament 試合に)
  • come on to, get on ...(TV テレビ番組などに)
  • come out in, go out ...(somewhere どこかに)
  • come out ...(結果が)
           Look into it carefully and let us know how things come out.
          慎重に調査して、結果(けっか)がどのように出たか教えて(おしえて)ください。

  • push through(芽が)
          芽(め)が出るまで、種(たね)に水(みず)をやります。
          Water the seeds until the first sprout appears.
  • spew out ...(something なにかを)
          spew out vapour
          蒸気(じょうき)を吹き(ふき)出す

  • turn up, get into ...(新聞・雑誌に名前が)
          I got into the papers yesterday.
          昨日(きのう)新聞(しんぶん)に名前(なまえ)が出た
-----------------------------------------------

EXAMPLES:

I will answer the phone.
電話に出ます。

I take the garbage outside every Monday.
毎週、月曜日に生ごみを外に出します。

I will leave home at noon.
正午(しょうご)に家を出ます。

This book is getting popular!
この本は人気が出てきました。

He took a few steps forward.
彼は数歩前に出ました。

She is on an acid trip.
彼女には、LSDの幻覚症状(げんかくしょうじょう)が出ています。
-----------------------------------------------

Yeah, apparently, this word 出る is usable for many sentences, however it's very complex, I guess (x_x)
確かにこの言葉は使い勝手がいいけども、ややこしいのもまた事実のようです。

Thank you for reading (^_-)-☆
読んでくれてありがとう!



Here is one of my blogs: 3 Top News Out of Today's Japan Times
本日のジャパンタイムスより主要3記事の意訳です1kb-sozai-162.gif
Nakos TODAYS 英字新聞 翻訳解説
スポンサーサイト



   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。